Qalam старается изучать взаимопроникновение различных культур. В связи с этим мы решили запустить серию плейлистов, в которых музыка выступает посредником между разными географическими и идеологическими пространствами. Наш первый плейлист называется "С Запада на Восток – сто лучших композиций". Он будет обновляться несколько раз в неделю и посвящен тому, как в западной поп-культуре отражались реалии Востока, будь то музыкальные, географические, сакральные или политические. (Понятия "Запад" и "Восток" в данном случае следует понимать максимально широко и условно)
К "Китаянке" (1967) Жан-Люка Годара (как, впрочем, и к многим другим его фильмам) подходит эйзенштейновская присказка "монтаж аттракционов". Центральный аттракционом прекрасной "Китаянки", бесспорно, является чудесная сатирическая агитка про Мао, Джонсона, напалм и бумажного тигра. Специально на этот клип (лучше сказать скопитон) внутри фильма во время первых русскоязычных ретроспектив Годара иные студенты ходили по нескольку раз, разучивая слова. Тогда, в начале девяностых, интрига состояла еще и в том, что никто не понимал, кто это поет (подозревали самого Жана-Пьера Лео, исполнителя одной из главных ролей), а выяснить было не у кого – самые отъявленные советские франкофоны расписывались в бессилии. Разгадка явилась только к середине нулевых с развитием файлообменников и YouTube – певца-шестидесятника звали Клод Шанн, он участвовал в бит-группах Les Phantomes и Les Champions. Вспышки маоизма в музыкальной поп-культуре в общем-то не редкость, много кто упоминал кормчего в песнях – от Нино Феррера до старого левака Роберта Уайатта с его Chairman Mao. Но вся суть нелепых восторгов контрбуржуазного Запада перед культурной революцией и прочими китайскими эксцессами той поры, конечно, навсегда схвачена именно в этой песенке. Пару лет назад ее даже перепел Джарвис Кокер, но как-то без особого чувства.