«Благоустройство» в Алматы
Что об этом писали в начале 20 века
Вторая половина 19 — начало 20 века — период активной просветительской деятельности казахской интеллигенции. В Степном и Туркестанском краях начали издаваться газеты и журналы на казахском языке. Очень скоро стали появляться деловые, общественно-политические, художественные и юмористические издания. Qalam предлагает вам ознакомиться с короткими отрывками из наследия казахской прессы и окунуться в насущные вопросы прошлого.
Жалобы на благоустройство и состояние дорог в Алматы — дело не новое. Еще в на страницах «Семиреченских областных ведомостей», газеты, издававшейся в Верном,iОфициальное русское название Алматы до 1921 года постоянно появлялись жалобы читателей газеты на грязь, колдобины и нежелание властей что–либо менять в этом направлении. В 57-м номере газеты в рубрике «Очерки нашей жизни» было опубликовано письмо возмущенного жителя города с говорящим заголовком — «Поменьше названий, побольше дела»:
«Хлестких названий в Верном хоть отбавляй. Если бы кто-нибудь издал "путеводитель по городу Верному", и путеводитель этот попал бы в руки какому-нибудь столичному или другому жителю империи, то он немало подивился бы, что Верный, несмотря на отсутствие железной дороги и всяких других путей сообщения, прямо райский уголок. В "путеводитель" были бы: "Европа" — Грязнова, "Византия" — Миалоблишвили, "Отель" — Прокофьева, "XX век" — Сейфуллина, "Реноме" — Румша.iназвания магазинов, ресторанов, отелей и кинотеатра Если бы туда поместить еще "Термы" — Титова и Жиленкова и парикмахерскую "Гигиена" — Белова, то Верный несомненно заткнул бы за пояс любой культурный город, находящийся при железной дороге. Не было бы ничего удивительного, если бы многие соблазнились переехать на жительство в Верный. Во-первых, в России и Сибири без всяких путеводителей идет молва “о страшной верненской дешевизне”…»
Ирония автора письма достаточно рано достигла предела, и он уже перешел к открытой критике состояния дорог всего края и благоустройства самого города:
«Но о достоинствах или недостатках наших заведений с громкими названиями легко и хорошо рассуждать нам, здешним жителям, а войдите-ка в положение приезжих, начитавшихся "путеводителя по гор. Верному", которые... Впрочем, о "приезжих" беспокоиться в настоящее время нечего: можно быть уверенными, что никто до Верного не доберется, а в пути, по крайней мере, повесится. Если же найдется выдающийся характером человек, который доберется до Верного, то, перенеся всякие мытарства и прелести путешествия по "удобным" путям сообщения нашего края, ему и "Европа" Грязнова покажется магометовым раем, пока не выйдет из "смятения". А потом... потом все-таки повесится, ибо не рискнет возвращаться обратно по тому же пути… Что толку в том, что город весь украшен громкими, блестательными именами и названиями!
Что толку в том, что есть у нас проспект ген. Колпаковского, улица Пушкина, Гоголя и даже Гурдэ? Чем эти улицы отличаются от других?
Улицы как улицы: вонь, грязь, отсутствие мостовых и тротуаров, освещения, если не считать фонарей-"мигалок". Называть такие улицы именами великих людей, заслуживающих добрую память о себе — это значит оскорблять память этих людей.
"Ну, г. Пушкин, и улочку же тебе посвятили! Немало, должно быть, грехов при жизни натворил, что нам приходится их искуплять", — скажет другой простодушный обыватель.
Что толку в том, что базарную площадь (толкучка) громко назовем "площадью Согласия"? Не превратятся чудом от одних названий улицы в проспекты, толкучки в площади "Согласия", а по-прежнему будут отличаться теми прелестями, какими полны в настоящее время. И это будет до тех пор, пока мы не бросим придумывать, какими же, наконец, названиями превратить их хотя бы в удовлетворительное состояние, а займемся настоящим их благоустройством. Названия же, если это необходимо, явятся сами собой»
Газета «Семиреченские областные ведомости» выходила в Верном (Алматы) с 1870 года раз в неделю, а в 1884–1918 годах — дважды в неделю и была главным изданием края. Там публиковались новости страны и мира, местные события, криминальная хроника, объявления и реклама. Номера были двуязычными, казахская версия газеты отличалась по содержанию и называлась «Туземный отдел».